ISPIRAZIONE / INSPIRATION


iconfinder_flag-italy_748049png   In questo libro intitolato Untrodden Peaks and Unfrequented Valleys (Cime inviolate e valli sconosciute), l’autrice, Amelia Edwards, racconta le sue incredibili avventure nelle Dolomiti durante l’estate del 1872fantatsiche. A meravigliarci non fu solo l’improbabile viaggio nei tempi andati, ma anche le fantastiche illustrazioni della scrittrice che ci emozionarono e incitarono.Punte rocciose e torri altissime si innalzavano verso il cielo, superando le cime gigantesche delle facciate a strapiombo. A scatenare la nostra impetuosa immaginazione furono queste creste montagnose che assomigliavano più a disegni tratti da un libro di favole che a un diario di viaggio. Entro sera Amelia ci convinse a visitare le Dolomiti per scoprire se queste montagne fossero veramente così fantastiche e se fossimo in grado di scalarle.

iconfinder_flag-united-kingdom_748024png  In her book, Untrodden Peaks and Unfrequented Valleys, Amelia Edwards tells the story of her astonishing adventures through the Dolomites during the summer of 1872.  It was not only the improbable journey in a bygone age that amazed us but also the incredible illustrations drawn by the author herself that both excited and incited us.  Rocky needles and tall towers soaring into the sky topped massive peaks with overhanging rock faces.  These were mountain crests to excite our wildest imaginations, more like pictures from a fairy-tale book than a travel journal.  Before the evening ended, Amelia had incited us to visit the Dolomites to discover if these mountains were really so fantastic and, if so, could we climb them?

iconfinder_flag-germany_748067png   In ihrem Buch „Untrodden Peaks and Unfrequented Valleys“ [deutsche Übersetzung: Unberührte Gipfel und entlegene Täler] beschreibt Amalia Edwards die Geschichte ihrer erstaunlichen Abenteuer durch die Dolomiten im Sommer 1872. Es war nicht nur die unwahrscheinliche Reise in einem vergangenen Zeitalter, die uns faszinierte, sondern auch die unglaublichen von der Autorin selbst gezeichneten Illustrationen begeisterten und spornten uns an. Felsnadeln und hoch in den Himmel ragende Türme aus Stein übertrafen massive Bergrücken mit überhängenden Felswänden. Diese Gipfel weckten unsere kühnsten Vorstellungen. Sie schienen eher Bilder aus Märchenbüchern zu sein, als aus einem Reisetagebuch zu stammen. Bevor der Abend endete, hatte Amelia uns in ihren Bann gezogen uns zu einer Entdeckung der Dolomiten inspiriert, auf welcher wir herausfinden wollten, ob diese Berge wirklich so fantastisch waren und wenn ja: würden wir sie erklimmen können?

L'albergo di Rottonara, Corvara, dove Amelia soggiornò il 30 luglio 1872 

Rottonara's Inn, Corvara where Amelia stayed, 30 July 1872

Rottonara's Inn, Corvara, wo Amelia blieb, 30. Juli 1872


A oltre un secolo di distanza, ispirati dai racconti di viaggio della Edwards, Alan e Susan Boyle hanno ripercorso il suo cammino.

Spiriti delle Dolomiti esplora il passato e il presente, il cambiamento e la continuita. Il libro contiene estratti della narrazione originale di Amelia Edwards, cui fanno da contraltare gli incontri degli autori con i discendenti di quanti conobbero Amelia tra queste maestose cime, e confronta gli acquerelli inediti della Edwards con le straordinarie fotografie scattate ai giorni nostri nelle zone da lei ritratte.

Sottolineando i legami tra Natura e umanita, questo libro e un ritratto splendidamente illustrato e coinvolgente di uno dei fenomeni naturali piu spettacolori al mondi.

More than a century later, inspired by Edwards' account of her travels, Alan and Susan Boyle retraced her steps.

Spirits of the Dolomites explores past and present, change and continuity. The book includes excerpts from Edwards' original narrative juxtaposed against the authors' modern-day encounters with the descendants of those Edwards met among these majestic peaks, and compares Edwards' unpublished watercolours with stunning recent photographs of the areas depicted.

Emphasising the connections between Nature and humanity, this book is a beautifully illustrated, engaging portrayal of one of the world's most spectacular natural phenomena.

Mehr als ein Jahrhundert später, inspiriert von Edwards Bericht über ihre Reisen, Alan und Susan Boyle zurückverfolgt ihre Schritte.

Spirits of the Dolomites erforscht Vergangenheit und Gegenwart, Wandel und Kontinuität. Das Buch enthält Auszüge aus Edwards 'ursprünglicher Erzählung gegenüber den heutigen Begegnungen der Autoren mit den Nachkommen der Edwards, die sich zwischen diesen majestätischen Gipfeln treffen, und vergleicht Edwards' unveröffentlichte Aquarelle mit atemberaubenden neuen Fotografien der abgebildeten Bereiche.

Dieses Buch, das die Verbindung zwischen Natur und Menschlichkeit betont, ist eine wunderschön illustrierte, einnehmende Darstellung eines der spektakulärsten Naturphänomene der Welt.


Per commemorare l’ardita impresa di Amelia (e anche per creare un tributo attivo alla prima pioniera donna delle Dolomiti) , abbiamo tracciato un nuovo percorso, di lunga distanza e ad alto livello, attraverso le cime che lei descrive così vividamente e che rimangono meravigliose oggi come allora. Le montagne ci fanno rivivere i pensieri e i sentimenti che Amelia condivise con generosità nel suo libro. 

Alta Via Amelia è un tributo concreto a una delle più grandi e migliori amiche nonché ammiratrice delle Dolomiti. Seguendo le sue tracce a piedi facemmo un’esperienza sempre più simile a quella di Amelia, come l’instaurarsi di un rapporto più intimo con le montagne e il superamento di un’impegnativa sfida fisica; riuscimmo addirittura a creare un legame con il suo spirito, come descritto nelle sue parole:

Avevo visitato le Dolomiti nell’estate precedente, e non sono tornata in Inghilterra fino all'approssimarsi del periodo natalizio, ed ero rimasta occupata per gran parte della primavera a preparare quel racconto del viaggio intitolato "Cime inviolate e valli sconosciute." Il tempo scarseggiava verso la fine, perché i miei editori erano impazienti di produrre il volume entro i primi di giugno; e quando è arrivato il momento di finirlo, sono rimasta sveglia tutta una bellissima notte di maggio, finché non ho scritto le parole di addio. Proprio in quel momento, quando, con un sospiro di soddisfazione, ho posato la mia penna, un usignolo errante sul pero fuori dalla finestra della mia biblioteca scoppia a cantare in un fiume di note il cui genere non avevo mai sentito prima e neppure avrei sentito dopo. Il pero era in piena fioritura; il cielo dietro ad esso era blu e sereno; e mentre ascoltavo questa musica inconsueta, non pensai ad altro che se fossi stata uno scriba devoto del medioevo che avesse appena finito un'opera laborioso sulla vita di un santo defunto, inevitabilmente avrei creduto che l’uccello fosse un messaggero spettrale, inviato dallo stesso buon santo per congratularsi con me sull’ultimazione del mio compito.

To commemorate Amelia’s daring exploits, and also to create an active tribute to the Dolomite’s first female pioneer, we have traced a new long-distance, high-level, route through the peaks that she describes so vividly and remain as wonderful today as they were in her day.  The mountains connect us with Amelia’s thoughts and feelings that she shares so generously in her book.

Alta Via Amelia is an active tribute to one of the Dolomites’ greatest friends and admirers.  By following it on foot we get a closer experience to Amelia’s, a more intimate relationship with the mountains, a challenging physical achievement and a connection with her spirit as conveyed by her own words:

I had visited the Dolomites during the previous summer, not returning to England till close upon Christmastime, and I had been occupied during the greater part of the spring in preparing that account of the journey entitled "Untrodden Peaks and Unfrequented Valleys." Time ran somewhat short towards the last, as my publishers were anxious to produce the volume early in June; and when it came to the point of finishing off, I sat up all through one beautiful night in May, till the farewell words were written. At the very moment when, with a sigh of satisfaction, I laid down my pen, a wandering nightingale on the pear-tree outside my library window, burst into such a flood of song as I have never heard before or since. The pear-tree was in full blossom; the sky behind it was blue and cloudless; and as I listened to the unwonted music, I could not help thinking that, had I been a pious scribe of the Middle Ages who had just finished a laboriously written life of some departed saint, I should inevitably have believed that the bird was a ghostly messenger sent by the good saint himself to congratulate me upon the completion of my task.


Um uns an die wagemutigen Taten Amelias zu erinnern und der ersten weiblichen Pionierin der Dolomiten ein Denkmal zu setzen, sind wir eine neue Langstrecken-Höhenroute ausfindig gemacht, die durch die von ihr so lebendig beschriebenen Gipfel führt und die noch heute so wunderbar sind, wie sie zu ihren Zeiten gewesen sind. Die Berge verbinden uns mit Amelias Gedanken und Gefühlen, die sie so freigiebig in ihrem Buch mit uns teilt.

Die Alta Via Amelia ist eine lebendige Hommage an eine großartige Freundin und Bewunderin der Dolomiten. Wenn wir ihr zu Fuß folgen, kommen wir Amelias Erfahrung näher, entwickeln eine tiefere Beziehung zu den Bergen, erbringen eine körperlich herausfordernde Leistung und bekommen eine Verbindung zu ihrer Seele, wie es ihre eigenen Worte überliefern:

Ich besuchte die Dolomiten vergangenen Sommer und kehrte nicht nach England zurück bis kurz vor der Weihnachtszeit, und war den größten Teil des Frühjahrs damit beschäftigt, die Veröffentlichung der Reise vorzubereiten, die mit dem Titel „Unbetretene Gipfel und entlegene Täler“ überschrieben war. Die Zeit wurde mir schließlich knapp, denn meine Verleger wollten die erste Auflage im Juni veröffentlichen; und als ich schließlich zum Ende kam, saß ich eine wunderschöne Nacht im Mai hindurch am Schreibtisch, bis die Abschiedsworte geschrieben waren. In diesem Moment, als ich mit einem Seufzer der Zufriedenheit meinen Stift niederlegte, begann eine umherstreifende Nachtigall in einem Birnbaum vor meinem Bibliotheksfenster mit solcher Inbrunst in einem Vielklang von Liedern zu singen, wie ich es nie wieder vorher noch danach gehört habe. Der Birnbaum stand in voller Blüte; der Himmel dahinter leuchtete blau und wolkenlos und als ich dieser ungewohnten Musik lauschte, konnte ich nicht umhin zu denken, dass, wenn ich eine fromme Schreiberin des Mittelalters gewesen wäre, die eben das arbeitsame Leben eines verstorbenen Heiligen verschriftlicht hatte, ich sofort geglaubt hätte, dass der Vogel ein geisterhafter Bote des Heiligen selbst sei, der mir zur Vollendung der Aufgabe gratulierte.

Deutsch Berarter Annette Haussmann & Nadine Kugler

Percorso completo della ALTA VIA AMELIA
Complete route of ALTA VIA AMELIA

Passaporto gratuito per ALTA VIA AMELIA
Free passport for ALTA VIA AMELIA

Il diario di viaggio della prima escursione
Diary of first completion



Se desideri collaborare con noi, oppure vuoi iscriverti alla nostra mailing list, completa il modulo sottostante.

If you would like to collaborate with us or join our mailing list, then please complete this form.

Falls Sie mit uns zusammenarbeiten wollen oder sich auf unseren Newsletter setzen lassen wollen, füllen Sie bitte dieses Formular aus: